Molière chez les hommes de théâtre de la Nahda et Tayeb Saddiki
PDF

Mots-clés

Molière
théâtre arabe
Nahda, al-Naqqāš
Saddiki
patrimoine culturel marocain

Comment citer

KECILI, M. (2023). Molière chez les hommes de théâtre de la Nahda et Tayeb Saddiki. Regards, (29), 19-39. Consulté à l’adresse https://journals.usj.edu.lb/regards/article/view/798

Résumé

Dans cet article, nous étudions la présence de Molière dans le théâtre de Mārūn al-Naqqāš et dans celui de Tayeb Saddiki. Nous montrons comment al-Naqqāš s’est approprié le théâtre de Molière pour introduire un nouveau genre littéraire dans le monde arabe qui est le théâtre à l’occidentale. Il emploie le comique et la satire du théâtre de Molière comme un outil de réflexion. Dans sa pièce al-Baẖīl, il traite du thème de l’avarice et celui des conflits de générations qu’il expose avec la veine comique et la satire. Ce faisant, il exhorte ses concitoyens à innover dans les arts à partir de l’adab classique et du passé glorieux du monde arabe.
La deuxième partie, nous la consacrons à l’appropriation du vécu et de la comédie de Molière par Tayeb Saddiki dans ses deux pièces de théâtre Molière ou pour l’amour de l’humanité et Nous sommes faits pour nous entendre. Dans la première, Saddiki s’approprie la comédie de Molière ainsi que ses personnages pour revivre le patrimoine culturel marocain, revendiquer la pluralité de son pays et surtout combattre l’intégrisme qui a déjà rongé son pays voisin et a fait des victimes, dont son ami Abdelkader Alloula. Dans la deuxième, il traite des relations politico-culturelles entre le Maroc et la France, une pièce dans laquelle la figure de Molière est employée à la fois comme un garant de ces relations et comme un personnage commun aux deux cultures marocaine et française.

PDF