La traduction des décisions de justice comme acte de communication : étude des juridictions constitutionnelles sud-américaines
PDF

Mots-clés

Juritraductologie
Politiques constitutionnelles
Juge constitutionnel

Comment citer

KAMAL, M. (2026). La traduction des décisions de justice comme acte de communication : étude des juridictions constitutionnelles sud-américaines. Al-Kīmiyā, (27), 181-197. Consulté à l’adresse https://journals.usj.edu.lb/al-kimiya/article/view/1628

Résumé

Dans les États unilingues, la traduction des décisions constitutionnelles est volontaire et dépourvue de portée normative. Cette absence d’effet juridique autorise des formes souples de traductions dites « cognitives », orientées vers un public extérieur. En Amérique du Sud, seules deux juridictions ont adopté cette pratique : le Supremo Tribunal Federal du Brésil et la Corte Constitucional de Colombie. Leur démarche traductive est analysée à trois niveaux : continental, national et dans les modalités concrètes de traduction.

PDF