Appel à contributions – Numéro 28
Le numéro 28 d’Al-Kīmiyā, la Revue de la Faculté de langues et de traduction de l’Université Saint-Joseph de Beyrouth se propose d’accueillir, sous le signe de la diversité, des articles recouvrant divers domaines de recherche en traduction et en langue. Les propositions peuvent traiter des problématiques qui préoccupent actuellement la recherche en traductologie et en sciences du langage. Le choix des thématiques est laissé aux chercheurs qui reflèteront ainsi dans leurs articles la diversité des approches et des perspectives ouvertes au décloisonnement des disciplines.
Les chercheurs désireux de soumettre leur contribution sont priés de l’envoyer à l’adresse suivante : alkimiya.fdlt@usj.edu.lb, avant le 30 avril 2026.
La mise en forme
La rédaction se chargera du stylage des articles. Toutefois, les auteurs sont priés de respecter les consignes formelles suivantes :
- Police : Times New Roman
Titre : 14 points en gras (en lettres majuscules).
Nom de l’auteur : 10 points, suivi de l’affiliation.
Résumé : 10 points.
Texte : 12 points avec interligne simple.
Notes de bas de page: 10 points
- Pour les textes en arabe: Simplified Arabic.
Titre : 16 points en gras.
Nom de l’auteur: 12 points, nom suivi du titre académique et fonction.
Résumé : 12 points.
Texte : 14 points avec interligne simple.
Notes: 10 points.
- Les mots-clés (3 à 5) sont séparés par un tiret.
- Les titres secondaires sont marqués en caractère gras en tête de paragraphe.
- Les citations courtes (moins de 3 lignes) dans le corps du texte entre guillemets, les citations longues en exergue du texte en 10 points, sans guillemets.
- Les références bibliographiques dans le corps du texte suivent les normes : (Nom de l’auteur, date, page)
- Les notes de bas de page sont réservées aux commentaires substantiels et informations complémentaires. Elles sont numérotées en continu.
- La bibliographie placée en fin d’article suit les normes APA, 7ème édition. Les références arabes doivent être romanisées. La revue adopte les règles ALA-LC (American Library Association- Library of Congress): https://www.loc.gov/catdir/cpso/roman.html
Exemple pour les monographies :
Nom de l’auteur, Initiale du prénom. (Année). Titre du livre : sous-titre. Maison d’édition.
Exemple pour les articles :
Nom de l’auteur, Initiale du prénom. (Année). Titre de l’article. Titre de la revue, volume (numéro), page de début-page de la fin.
Exemple pour les articles en ligne :
Nom de l’auteur, Initiale du prénom. (Année). Titre de l’article. Titre de la revue, volume (numéro), page de début-page de la fin. Adresse URL / DOI (le cas échéant)
Appels à contribution – Numéro 27
Appel à contributions – Numéro 26
Le numéro 26 d’Al-Kīmiyā, la Revue de la Faculté de langues et de traduction de l’Université Saint-Joseph de Beyrouth se propose d’accueillir, sous le signe de la diversité, des articles recouvrant divers domaines de recherche en traduction et en langue. Les propositions peuvent traiter des problématiques qui préoccupent actuellement la recherche en traductologie et en sciences du langage. Le choix des thématiques est laissé aux chercheurs qui reflèteront ainsi dans leurs articles la diversité des approches et des perspectives ouvertes au décloisonnement des disciplines. Pour plus de détails cliquez ici.
Appel à contributions – Numéro 25
Le numéro 25 d’Al-Kīmiyā, la Revue de la Faculté de langues et de traduction de l’Université Saint-Joseph de Beyrouth se propose d’accueillir, sous le signe de la diversité, des articles recouvrant divers domaines de recherche en traduction et en langue. Les propositions peuvent traiter des problématiques qui préoccupent actuellement la recherche en traductologie et en sciences du langage. Le choix des thématiques est laissé aux chercheurs qui reflèteront ainsi dans leurs articles la diversité des approches et des perspectives ouvertes au décloisonnement des disciplines.
Pour plus de détails, cliquez ici
Appel à contributions – Numéro 24
Le numéro 24 d’Al-Kīmiyā, la revue de la Faculté de langues et de traduction de l’université Saint-Joseph de Beyrouth se propose d’accueillir, sous le signe de la diversité, des articles recouvrant divers domaines de recherche en traduction et en langue. Les propositions peuvent traiter des problématiques qui préoccupent actuellement la recherche en traductologie et en sciences du langage. Le choix des thématiques est donc laissé cette fois aux chercheurs qui reflèteront ainsi dans leurs articles la diversité des approches et des perspectives ouvertes au décloisonnement des disciplines.
Pour plus de détails : Appel à contibutions, Calenda, Publié le 17 novembre 2023, cliquez ici
Appel à contributions – Numéro 22 : Varia
Le numéro 22 d’Al-Kīmiyā, la revue de la Faculté de langues et de traduction de l’université Saint-Joseph de Beyrouth se propose d’accueillir, sous le signe de la diversité, des articles recouvrant divers domaines de recherche en traduction et en langue. Les propositions peuvent traiter des problématiques qui préoccupent actuellement la recherche en traductologie et en sciences du langage. Le choix des thématiques est donc laissé cette fois aux chercheurs qui reflèteront ainsi dans leurs articles la diversité des approches et des perspectives ouvertes au décloisonnement des disciplines.
Pour plus de détails : Appel à contibutions, Calenda, Publié le 14 mars 2023, cliquez ici
Appel à contributions – Numéro 21 : « Langues, traduction, TICE et enseignement à distance »
La thématique choisie pour le numéro 21 d’Al-Kīmiyā, la revue de la faculté de langues et de traduction de l’université Saint-Joseph de Beyrouth est « Langues, traduction, TICE et enseignement à distance ». La pandémie de la covid-19 a bouleversé la vie de tout un chacun au niveau de la planète entière et les répercussions sur le domaine de l’enseignement sont indéniables. En effet, enseignants et apprenants se sont trouvés rapidement contraints de passer à un mode d’enseignement qui était jusque-là réservé à des cas particuliers. L’enseignement à distance (EAD) est devenu donc la norme. Cette propulsion a certainement entraîné un emploi accru des outils numériques auxquels les utilisateurs n’étaient pas toujours bien préparés. Quel que soit le mode choisi par les établissements scolaires et universitaires, synchrone ou asynchrone, une adaptation forcée et urgente était inévitable. Le numéro 21 de notre revue propose de mener cette réflexion qui pourrait traiter des différents défis et aléas qui accompagnent l’enseignement à distance et/ou l’emploi des TICE.
Pour lire l'appel au complet : « Langues, traduction, TICE et enseignement à distance », Appel à contibutions, Calenda, Publié le 6 juillet 2021, cliquez ici
Contact
Hobeika Haddad May
may.haddad@usj.edu.lb
Appel à contributions – Numéro 20 : Langues, traduction et société
La thématique choisie pour le numéro 20 d’Al-Kīmiyā, la revue de la faculté de langues et de traduction de l’université Saint-Joseph de Beyrouth est « Langues, traduction et société ». Les relations qu’entretiennent ces trois concepts sont indéniables, voire évidentes. Elles font référence à une certaine interdisciplinarité qui s’est manifestée par l’émergence, depuis assez longtemps, de nouvelles disciplines et domaines de recherche. La sociolinguistique date des années cinquante du siècle dernier et les appels à l’institution d’une sociologie de la traduction ou d’une socio-traductologie remontent déjà à une vingtaine d’années. En effet, l’ouvrage de Jean-Marc Gouanvic, Sociologie de la traduction, la science-fiction américaine dans l’espace culturel français des années 1950, fut publié en 1999. Il s’agit donc de revisiter ces domaines plus ou moins établis pour tenter de rendre compte de l’état actuel des recherches ou perspectives de recherche dans les contextes sociaux d’aujourd’hui.
Pour lire l'appel au complet : « Langues, traduction et société », Appel à contibutions, Calenda, Publié le mardi 9 février 2021, https://calenda.org/839545
Contact
Hobeika Haddad May
may.haddad@usj.edu.lb
