بصمة المترجم الذاتية انعكاس لشخصيته
Pdf (العربية)

How to Cite

MAKTABI, N., & HOBEIKA HADDAD, M. (2021). بصمة المترجم الذاتية انعكاس لشخصيته. Al-Kīmiyā, (20), 87-105. Retrieved from https://journals.usj.edu.lb/al-kimiya/article/view/630

Abstract

This article explores the translator’s personality and its effect on the translation process which may be evident through the personal imprints he/she leaves on the text. Therefore, this subjective factor may affect his/her work and could appear through many personal characteristics that distinguish each translator from his/her peers, such as creativity and intuition. It also points out that it is difficult, or even impossible, for the translator to remain neutral. The article presents a small-scale empirical study that sought to establish a relationship between the types of participants’ personalities and the quality of their translation of one genre of text rather than another. It also showed how these personalities were expressed on paper.

Pdf (العربية)