Percezione e ruolo delle lingue straniere e dell’arabo standard in alcune commedie di Ziad Rahbani
PDF

Mots-clés

commedie
lingua
Ziad Rahbani
arabo libanese

Comment citer

VENTURA, G. E. (2019). Percezione e ruolo delle lingue straniere e dell’arabo standard in alcune commedie di Ziad Rahbani. Al-Kīmiyā, (16), 47-65. Consulté à l’adresse https://journals.usj.edu.lb/al-kimiya/article/view/386

Résumé

Il presente contributo prende in esame alcuni passaggi delle più famose commedie teatrali del grande scrittore libanese Ziad Rahbani, caratterizzati dalla presenza di diverse lingue e varietà linguistiche, nonché dell’arabo standard accanto all’arabo libanese. Di questi passaggi lo scrivente ha realizzato le trascrizioni che vengono qui riportate e corredate da una proposta di traduzione in italiano. Viene quindi fornita un’analisi linguistica degli stessi al fine di rilevarne il peso e l’importanza, nonché porre alcune fondamentali riflessioni circa il loro contributo nella buona riuscita delle battute comiche, e quindi, in senso lato e seguendo un’ottica interdisciplinare, circa la complessa e multiforme relazione tra l’uso della lingua e l’arte teatrale. Sono stati infine discussi alcuni limiti riscontrati dal punto di vista della traduzione in italiano.

PDF