Former les traducteurs (et/ou interprètes) assermentés exerçant près des cours de justice françaises : l’exemple de l’École d’été TACATrad « Expertise et terminologie »
PDF

Mots-clés

Traducteur assermenté
Interprète assermenté
Formation continue
Compétences professionnelles
France

Comment citer

SERRANO, F. (2026). Former les traducteurs (et/ou interprètes) assermentés exerçant près des cours de justice françaises : l’exemple de l’École d’été TACATrad « Expertise et terminologie » . Al-Kīmiyā, (27), 83-102. Consulté à l’adresse https://journals.usj.edu.lb/al-kimiya/article/view/1623

Résumé

En France, il existe différentes entités publiques et privées qui proposent des formations pour les traducteurs assermentés, notamment certaines universités. Dans le cadre de cet article, nous ferons état d’une de ces formations, dont la première édition s’est tenue en juillet 2024 à Lyon, l’École d’été TACATrad « Expertise et terminologie. Former les traducteurs assermentés ». Cette formation courte, coordonnée administrativement par la Formation continue et l’UFR des langues de l’Université Lumière Lyon 2 a été créée par l’auteur de la communication et elle est adossée au volet science ouverte du projet ANR PRC TACATrad. Nous présenterons brièvement le projet ANR PRC TACATrad, puis les objectifs et le programme de l’École d’été. Ensuite, nous exposerons l’esprit dans lequel cette formation a été pensée.

PDF