Consignes pour la soumission de l’article
La taille des articles est de 30 000 à 40 000 signes au maximum tout compris (espaces, notes, titre français).
N’utiliser aucune feuille de style ni aucun style prédéfini par le logiciel de traitement de texte. L’intégralité du texte doit être rédigée en style Normal.
Les auteurs veilleront à soigner particulièrement l’orthographe de leur texte, et à respecter les règles d’accentuation, y compris sur les lettres capitales.
Les abréviations de numéros d’ordre doivent être exprimés en exposant comme suit :
- 1er (premier) et 1ers (premiers)
- 1ère (première) et 1ères (premières)
- 2e (deuxième) et 2es (deuxièmes)
- 3e (troisième) et 3es (troisièmes) etc.
Les autres marques ordinales d’abréviation (ème, ères...) sont proscrites.
Les chiffres romains avant les siècles (Xe siècle).
Pas d’éléments illustratifs : tableaux, figures.
Citations
Les citations sont à mettre entre guillemets de type « ». Elles n’apparaissent pas en italique (sauf en cas d’expression en langue étrangère).
La ponctuation utilisée après une citation doit être appliquée strictement après les guillemets.
Les longues citations de trois lignes et plus font l’objet d’un paragraphe isolé en retrait (Times New Roman 10, retrait avant et après le texte 2 cm).
La source de la citation doit être vérifiée et complète :
- Livres : Prénom complet, Nom, Titre, Lieu, Edition, Collection, Année, p. (un seul p toujours)
- Articles : Prénom complet, Nom, « Titre », Revue n° du volume ou fascicule (Année), p. (sans mettre le p.)
- Id. et Ibid.
« Métadonnées »
Il est impératif de joindre à l’article les métadonnées suivantes :- Titre de l’article en français (Formulation simple et transparente tant en français qu’en anglais, et en limiter la longueur à 10 mots) ;
- Titre de l’article en anglais (traduction du titre français) ;
- Biographie courte de l’auteur(s) de l’article (3 lignes max.)
- Résumé de l’article en français (max. 180 mots) ;
- Résumé de l’article en anglais (traduction du résumé en français, max. 180 mots) ;
- Mots-clés en français (5 à 7 max.) ;
- Mots-clés en anglais (traduction des mots-clés en français, 5 à 7 max.).
- Les métadonnées en français respecteront les règles de la typographie française (notamment l’usage des guillemets typographiques « » ; espaces insécables devant les signes de ponctuation doubles). Les métadonnées en anglais respecteront les règles de typographie anglaises/américaines (guillemets “ et ” ; absence d’espaces devant les ponctuations doubles).