Résumé
Publié en France chez Casterman en 2015, Le piano oriental est le cinquième roman graphique de la bédéiste franco-libanaise Zeina Abirached. Dans la continuité de ses œuvres graphiques précédentes, cet album s’inscrit dans le courant de la bande dessinée autobiographique, même s’il emprunte une voie légèrement différente. L’autrice ne se mesure plus ici aux faits de la grande histoire collective, racontant le Beyrouth de son enfance ravagé par la guerre civile, mais se confronte à sa biographie linguistique, développant une réflexion sur son bilinguisme et sur son double héritage. Associant image et parole, Le piano oriental retrace le parcours linguistique de l’autrice et l’expérience d’une langue maternelle pas toujours pacifiée et en équilibre, culminant dans la conquête d’un entre-deux linguistique. Après avoir dressé un aperçu des manifestations textuelles du bilinguisme dans l’album, la contribution analyse les représentations de l’univers linguistique de l’autrice/ narratrice pour souligner le potentiel déployé par les métaphores graphiques nous invitant à penser la langue maternelle dans un horizon « post-monolingue ».